вторник, 23 февруари 2010 г.

Шел Силвъркстийн

Много ли, малко ли

Колко трясък побира вратата?
Зависи как ще излезеш.
В един хляб колко комата?
Зависи как ще го режеш.
В един ден колко хубаво има?
Колкото си го направиш.
Колко обич в един твой приятел?
Колкото ти му даваш.

4 коментара:

  1. Точица, благодарности за чудесния превод!

    ОтговорИзтриване
  2. Сори, ама преводът е доста нелеп и дървен. Особено "колко трясък побира вратата" ... Много ме е яд, че не мога да намеря читав бг превод на С.Ш., уникален е !!!

    ОтговорИзтриване
  3. Съжалявам, че не ти е харесал - но все пак си е следобедно упражнение, не е правен сериозно. А инак тази Коледа ще излезе "The Giving Tree" в превод на Александър Шурбанов. Enjoy! :)

    ОтговорИзтриване
  4. благодаря за инфото ! тъкмо съм се захванала да превеждам "a boy named sue", с готовност ще го предоставя за ответна критика, когато го завърша ! :-))

    ОтговорИзтриване